Naked wechat emoticon
We Are au managing director Julian Ward said the various different shortcuts, which range from the the compassionate ILY (I Love You) to the more profain WTF (What the F***) are commonplace now and indicate the changing way people harness social media.'We can see a range of clever to practical acronyms as people look for speed and limited thumb work - plus of course it feels good to be in the know, especially on more subversive terms,' Mr Ward said.'The use of abbreviation should not be considered in isolation, rather as a set of activities that enhance efficiencies but importantly satisfy our need for a greater range of self expression,' Mr Ward said.'Use of emoji or emoticon stickers is the staple here.Expect to see the 250 new emoji keyboard characters enter your feeds shortly to support our urge to tell stories in brief and express associated emotion.But when it's on the same line as the words of a sentence, as in "rénshēng a ～ 人生啊～" ("human life, ah～"), I suppose it should be called a swung dash.I've often wanted to be able to type a swung dash, because it's part of the way I wish to communicate with my students from China, but I still haven't figured out how to do so.This remained the case (at least for communicating with other Mandarin-speaking Westerners) when I joined the flood of expats moving from Shanghai to Hong Kong a couple years ago, even though in Hong Kong alternatives like Whatsapp don't have the latency issues they do inside the Great Firewall.
Those using the abbreviations do so as a tactic for speed in text communication, a university professor on linguistics said, while others just choose to do so because they are a code that older people don't quite understand."Lei Feng: model soldier-citizen" (8/4/15) The song: Dōngběirén dōu shì huó Léi Fēng 东北人都是活雷锋 ("Northeasterners are all living Lei Fengs") The line: Ǎnmen nà gā dōu shì dōngběi yín 俺们那嘎都是东北yin ("We're all northeasterners") (Would someone please explain the function of the gā 嘎 vocable? I find it fascinating that this student focuses so heavily on that small, unobtrusive "～".) At any rate, it's now pretty common in online slang. But it is also a way to humorize the serious topic of "life". I should note that my students from mainland China, especially the girls, are very fond of this mark.I have my own ideas about the nuances of ～ in this Chinese phrase and elsewhere in Chinese (as it is used by my students), but I'd be interested in what others think about the humble / mighty "～".The student who laughed for five minutes at the emoji when I first sent it to her followed up: And~~ Prof.